SATURDAY WILL BE THE TWENTIETH ANNIVERSARY of the terrorist attacks of September 11, 2001, on New York City and the Pentagon outside Washington, D.C. It was a strike that shook the world, and led, among many other things, to a twenty-year war in Afghanistan that only now is being ended – or perhaps, is shifting from a “hot” war to a cold diplomatic conflict.
CHRIS AYZOUKIAN:在我们开放之前,这是我的最后一次欢呼。每次我离开常规时,我都会尝试不同地想到一些不同的事情。一个问题我想到了很多,我喜欢表演艺术和音乐会是什么?有两部分。有这个想法你正在为人们看到的幕后创造一些东西。然后一旦你把它串在一起,它就完成了,你已经准备好向世界展示,就是五个人或大观众,有这种成就感。我想起了马拉松的人同样高。这是一件美丽的事情。
我想在过去的20年里,这种情况越来越多。我和其他城市郊区的同事交谈过。我认为,人们在搬离城市核心区时,也在寻找一些相同的便利设施。几年前我读过一篇文章,把它叫做“surban”,是郊区和城市的结合。多年来,人们一直要求比弗顿开发一个可步行的市中心。我们会在市中心的最北边。当人们谈论一个健康的市中心时,某种艺术和文化设施通常是其中的一部分。比弗顿的很多人为这个地方打下了基础。关于公私合作的概念,我看过很多案例研究。我来自洛杉矶,是华特迪士尼音乐厅开业的工作人员之一。 Certain ingredients for success need to be in place. Here, there was a strong vision, a philanthropist willing to plant the seed, a city council behind it. And things lined up.
是的," anno "是拉丁语," chor "是德语。不要因为j·霍华德·梅哈格(J. Howard Meharg)创立的这个组织的名字而指责他;他已经听过了,也同意了。如果有更多的语言挖掘,它甚至可以翻译为“穿短裤的小偷唱歌之年”。但是11年过去了,谁在乎呢?一旦你听过今年的《Chor Anno》,你就会想在下一年把它们列入你的日历。